دارالترجمه رسمی سُفرا

Search
Close this search box.
Search
Close this search box.

مدت اعتبار ترجمه رسمی مدارک چقدر است؟

مدت اعتبار ترجمه رسمی مدارک چقدر است؟

مدت اعتبار ترجمه رسمی یکی از نکات مهم حقوقی به حساب می آید و بسیار حائز اهمیت است. اما سوال! مدت اعتبار ترجمه رسمی مدارک چقدر است؟ مدت اعتبار مدارک ترجمه شده دقیقا مطابق با اصل مدارک است. یعنی تاریخ اعتبار درج شده برروی سند اصلی، عینا تاریخ اعتبار مدارک ترجمه شده نیز محسوب می شود. در برخی موارد مشاهده می شود که مدارک اصلی بدون اعتبار و درج تاریخ جهت ترجمه در اختیار متقاضیان قرار می گیرند. در این شرایط می توان این دسته از مدارک را بدون تاریخ انقضا در نظر گرفت. مدت اعتبار ترجمه رسمی این مدارک نیز نامحدود است.

اما به این نکته توجه داشته باشید که مدارک بدون تاریخ اعتبار، از سوی سفارت ها و دانشگاه های مقصد تنها برای مدت زمان محدودی معتبر هستند. چرا که این نهادها تنها مدارک به روز را جهت اخذ اقامت و مهاجرت قبول می کنند. در نتیجه بهتر است مدت اعتبار ترجمه رسمی را چیزی حدود 2 تا 6 ماه در نظر گرفت. امروز در دارالترجمه رسمی سفرا قصد داریم به اهمیت مدت اعتبار ترجمه رسمی مدارک بپردازیم؛ در ادامه با ما همراه باشید.

اعتبار ترجمه رسمی

مدت اعتبار ترجمه رسمی چیست؟

مدت اعتبار ترجمه رسمی به مدت زمان اعتبار درج شده برروی اسناد اصلی اشاره دارد. تاریخ درج شده برروی مدارک نشان می دهد که مدارک اصلی و ترجمه آن ها تنها تا تاریخ ذکر شده معتبر هستند. از آنجایی که اسناد متعددی نظیر ترجمه مدارک تحصیلی، ترجمه مدارک قضایی، ترجمه ریز نمرات، ترجمه مدارک فنی، ترجمه سند طلاق و… جهت ترجمه وجود دارند، نمی توان مدت زمان خاصی برای همه آن ها در نظر گرفت.

برای مثال، مدت اعتبار بسیاری از مدارک تحصیلی توسط دانشگاه های مقصد در کشور های اروپایی، حدود 3 ماه اعلام می شود. این درحالی است که مدت اعتبار ترجمه رسمی مدارک قضایی و سفارت داخل کشور حدود 6 ماه معتبر هستند. در نتیجه، اعلام یک تاریخ اعتبار مشخص برای همه مدارک، امکان پذیر نیست. به طور کلی، می توان مدت اعتبار ترجمه رسمی اغلب مدارک را در بازه 2 تا 6 ماه در نظر گرفت.

نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک

ترجمه رسمی مدارک اهمیت زیادی در پیشروی فرایند کاری افراد دارد. تفاوتی ندارد که فرد قصد مهاجرت داشته باشد و یا بخواهد به موارد حقوقی در قوه قضایی بپردازد. تحت هر شرایطی ترجمه رسمی مدارک حائز اهمیت هستند. در همین راستا مراکز و موسسات رسمی ترجمه با عنوان دارالترجمه احداث شده اند. ترجمه رسمی اسناد و مدارک کار بسیار دشواری است و اشخاص عادی از عهده آن بر نمی آیند. آشنایی با نکات اساسی، موجب موفقیت در این فرایند مهم می شود. یکی از نکات مهم در ترجمه رسمی اسناد، توجه به مدت اعتبار ترجمه رسمی است.

مدت اعتبار ترجمه رسمی چیست؟

همانطور که در پاراگراف اول اشاره کردیم، مدت اعتبار مدارک ترجمه شده برروی تمام مدارک درج می شوند. این مدت زمان نشان دهنده تاریخ اعتبار مدارک اصلی و ترجمه شده در آن بازه زمانی است. اگر ترجمه رسمی پس از تاریخ درج شده در اختیار مراکز و ارگان های مقصد قرار بگیرد، عملا اعتباری ندارد. توجه داشته باشید که برخی از مدارک دارای اعتبار درج شده نیستند. این دسته از مدارک نهایتا 3 تا 6 ماه اعتبار دارند. جهت اطمینان از اعتبار دقیق این دسته از مدارک، می توانید با ارگان و مرکز مربوطه تماس حاصل نمایید.برای اطلاعات بیشتر با ما در تماس باشید.

دسته بندی اسناد ترجمه رسمی براساس مدت اعتبار

مدت اعتبار ترجمه رسمی مدارک به نوع سند و ارگان دریافت کننده آن بستگی دارد. همین موضوع موجب می شود که اعتبار اسناد با یکدیگر تفاوت داشته باشند. جهت درک ساده تر موضوع، اعتبار اسناد ترجمه شده در سه دسته اصلی طبقه بندی می شوند. هریک از این دسته ها شامل مدارک و اسناد واجد شرایط ترجمه هستند. توجه داشته باشید که این طبقه بندی اعتبار اسناد، تنها جهت درک ساده تر موضوع است. در نتیجه بهتر است ابتدا به تاریخ درج شده برروی اسناد توجه کنید تا با مشکلات تاریخ انقضای ترجمه اسناد مواجه نشوید. دسته بندی کلی اعتبار اسناد به شرح زیر است:

دسته بندی اسناد ترجمه رسمی براساس مدت اعتبار

  • مدت اعتبار ترجمه رسمی کوتاه مدت: همانطور که از عنوان آن پیداست، این دسته از مدارک اعتبار کوتاه مدتی دارند. اغلب اعتبار این دسته از مدارک حدود 1 ماه است. (گواهی اشتغال، مدرک بیمه، گواهی سوء پیشنیه)
  • مدت اعتبار ترجمه رسمی بلند مدت: این دسته از اسناد معمولا بدون اعتبار درج شده در اختیار متقاضیان قرار می گیرند. توجه داشته باشید که بلند مدت بودن اعتبار به معنی مادام العمر بودن آن نیست. بهتر است از مراکز دریافت کننده مدارک مدت زمان دقیق را جویا شوید. این مدارک حدود 6 ماه تا 1 سال اعتبار دارند. (مدراک داشنامه تحصیلی، ریز نمرات، ترجمه دیپلم)
  • مدت اعتبار ترجمه رسمی میان مدت: بخش عمده ای از مدارک در این دسته طبقه بندی می شوند. در حقیقت، اغلب مدارک در بازه میان مدت اعتبار داده می شوند. (سند ازدواج، سند خودرو، ترجمه شناسنامه و کارت ملی، سند مالکیت)

پس از اتمام مدت اعتبار مدارک چه باید کرد؟

اگر ترجمه اسناد و مدارکی که ارائه می دهید فاقد اعتبار باشد سفارتخانه آن را برگشت زده و درخواست نسخه جدید می کند. این کار ممکن است باعث شود چند روز و حتی چند هفته بررسی پرونده شما به تعویق بیفتد و روند کار مهاجرت یا سفر شما به مشکل بر بخورد. به همین دلیل قبل از ارسال مدارک حتما یک استعلام زمانی در مورد آن ها داشته باشید. برای اینکه ریسک از بین رفتن اعتبار مدرک به حداقل برسد حتما نسخه جدید ترجمه رسمی مدارک خود را برای سفارتخانه ها ارسال کنید. بدون مشورت و کمک گرفتن از یک وکیل مهاجرت خوب، فرم های مربوطه را تکمیل نکنید و مدارک را بدون بررسی درست و اعتبار سنجی برای سفارتخانه نفرستید. (منبع)