با سفرا، زبانها دیگر مانع نیستند
دارالترجمه رسمی سفرا 518 روزانه پذیرای شمار زیادی از مشتریان و مراجعین حضوری و سفارش دهندگان غیر حضوری از تهران و اقصا نقاط کشور است. هموطنان با اطمینان کامل به خدمات دارالترجمه سفرا و صحت ترجمه مترجمان زبردست، سفارشات اولیه خود را به صورت حضوری یا آنلاین ثبت و در کوتاه ترین مدت و پس از تاییدات دادگستری و خارجه از دارالترجمه تحویل می گیرند.


ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل یکی از مدارک مهم برای دانشجویان و دانشآموزانی است که میخواهند ویزای تحصیلی یا توریستی بگیرند. دانشآموزان و دانشجویانی که در حال تحصیل هستند، میتوانند با دریافت این گواهی، مجوز خروج از کشور را دریافت کنند. برای اطلاع از مدارک مورد نیاز برای ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل، فرایند ترجمه و سایر موارد، ادامه مطلب را مطالعه نمایید.
برای ترجمه این گواهی کافی است مدارک خود را به دارالترجمه رسمی سفرا ارسال کنید تا در سریعترین زمان و با بالاترین کیفیت، آن را ترجمه کنند. مترجمهای این مجموعه مورد تایید قوه قضاییه هستند و با مهر و امضای خود، اعتبار قانونی به مدرک میبخشند. شما میتوانید گواهی اشتغال را به زبانهای انگلیسی، عربی، روسی، ایتالیایی، اسپانیایی، ترکی استانبولی، ترکی آذربایجانی و فرانسوی سفارش دهید.

فقط کافیه فرم زیر رو پر کنی تا با شما تماس بگیریم
برای ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل، باید اصل این گواهی را به همراه مدارک شناسایی به دارالترجمه تحویل دهید. نکاتی که برای دریافت این گواهی باید بدانید، به صورت زیر است.
اگر در دانشگاههای دیگری در حال تحصیل هستید، با مراجعه به معاونت آموزش میتوانید اطلاعات تکمیلی را به دست آورید.
گواهی اشتغال به تحصیل (Educational Certificate یا Enrollment Verification)، یک مدرک رسمی است که نشان میدهد دانشجو یا دانشآموز، در بازه زمانی مشخص، مشغول به تحصیل است. اطلاعاتی که در این گواهی آورده میشود، عبارتند از:
ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل اثبات میکند که:
با توجه به اطلاعاتی که در این گواهی وجود دارد، میتوان از آن در کاربردهای زیر استفاده کرد.
اگر فردی که در حال تحصیل است بخواهد ویزای موقت، مثل ویزای توریستی، ویزای شرکت در مسابقه ورزشی یا علمی، شرکت در کنفرانس یا سمینار را دریافت کند، باید ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل را در کنار سایر مدارک داشته باشد. ترجمه این گواهی نشان میدهد که فرد به کشور خود وابستگی دارد و بعد از گذشت مدت ویزا، باید به کشور برگردد.
دومین کاربرد ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل، ادامه تحصیل در خارج از کشور است. از آنجایی که فرد در حال تحصیل، هنوز فارغالتحصیل نشده است، نمیتواند ترجمه ریزنمرات، ترجمه مدارک تحصیلی یا ترجمه دانشنامه را به سفارت تحویل دهد؛ در این شرایط، ترجمه این گواهی اثبات میکند که مدارک پایان تحصیلات هنوز آماده نشدهاند.
دانشجویانی که برای فرصتهای پژوهشی، کارآموزشی بینالمللی یا دریافت فاند اقدام میکنند، برای اثبات وضعیت تحصیلی میتوانند ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل را ارائه دهند.
به نقل از atlasls در ترجمههای رسمی، دقت یک انتخاب نیست، بلکه یک الزام است. مترجم باید با آگاهی از فرهنگ و اصطلاحات حقوقی، ترجمه را انجام دهد. همکاری با دارالترجمههای رسمی تضمین میکند که ترجمه شما چندین مرحله بازبینی شده و بدون نقص است. (مقاله مرتبط: اهمیت ترجمه رسمی)
هر یک از سفارتخانهها قوانین و شرایط مخصوص به خود را دارند و ممکن است این قوانین، در هر سال تغییر کند؛ همچنین با توجه به نوع ویزا نیز ممکن است قوانین متفاوتی وجود داشته باشند. برخی از سفارتها، ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل را بدون نیاز تاییدیههای دادگستری و وزارت امور خارجه قبول میکنند، مثل سفارتهای انگلستان و فرانسه؛ اما برخی دیگر، مثل ژاپن و استرالیا، تنها در صورتی ترجمه را قبول دارند که مهر تایید دادگستری و وزارت خارجه در ترجمه وجود داشته باشد.
با توجه به توضیحات بالا، قبل از اقدام برای ترجمه، اطلاعات تکمیلی را از سفارت کشور و شرایط تایید مدارک توسط دادگستری مورد نظر دریافت کنید. بعد از آن اگر نیاز به تاییدیه داشتید، دارالترجمه رسمی سفرا کارهای اداری آن را انجام میدهد و تاییدیهها را دریافت میکند.
در حالت عادی، بعد از تحویل مدارک به دارالترجمه، ترجمه رسمی در مدت زمان 2 الی 3 روز کاری آماده میشود. اما اگر برای دریافت ترجمه عجله دارید، کافی است از خدمات ترجمه فوری استفاده کنید؛ با این خدمت، ترجمه شما در یک روز کاری آماده خواهد شد. دریافت تاییدیههای دادگستری و وزارت خارجه نیز حدود 3 الی 4 روز کاری طول میکشد که باید به مدت بالا اضافه کنید.
گواهی اشتغال به تحصیل معمولا برای یک بازه نیم ساله صادر میشود، ترجمه رسمی آن نیز تا پایان نیم سال اعتبار دارد. پس از گذشت این مدت، باید دوباره نسبت به ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل اقدام نمایید. (مقاله مرتبط: اعتبار ترجمه رسمی مدارک)
برخی از مهمترین نکاتی که در ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل باید رعایت کنید عبارتند از:
سرعت در ترجمه رسمی را آنلاین تجربه کنید! به همراه تاییدات دادگستری و امورخارجه و مهر سفارت ها در کمترین زمان
خدمات آنلاین ترجمه رسمی فوری در 7 روز هفته برای تهران و شهرستان ها به تمامی زبان ها
با خدمات دریافت و ارسال رایگان دارالترجمه سفرا، علاوه بر سهولت در کار، ایمن بمانیم .
با پیک رایگان معتمد در تهران و پست رایگان به سراسر ایران




گواهی اشتغال به تحصیل، نشان میدهد که فرد در حال تحصیل است؛ اما دانشنامه، نشاندهنده مدرک پایان تحصیل، و ریز نمرات، لیست نمرات گذشته است.
خیر، برای ترجمه رسمی و دریافت تاییدیههای دادگستری و وزارت خارجه، نیاز به مهر و امضای دانشگاه دارید.
خیر، اگر اطلاعات گواهی اشتغال اشتباه است، با مراجعه به مدرسه یا دانشگاه، باید آن را اصلاح کنید.