با سفرا، زبانها دیگر مانع نیستند
دارالترجمه رسمی سفرا 518 روزانه پذیرای شمار زیادی از مشتریان و مراجعین حضوری و سفارش دهندگان غیر حضوری از تهران و اقصا نقاط کشور است. هموطنان با اطمینان کامل به خدمات دارالترجمه سفرا و صحت ترجمه مترجمان زبردست، سفارشات اولیه خود را به صورت حضوری یا آنلاین ثبت و در کوتاه ترین مدت و پس از تاییدات دادگستری و خارجه از دارالترجمه تحویل میگیرند.


فرض کنید قرار است برای مهاجرت، سرمایهگذاری یا حتی دریافت سهمالارثی که در خارج از کشور دارید، مدارک مالی خود را ارائه دهید. در این مسیر، داشتن اصل گواهی مالیات بر ارث، به تنهایی کافی نخواهد بود؛ چون نهادهای خارجی فقط ترجمه رسمی و معتبر این سند را میپذیرند.
ترجمه رسمی مالیات بر ارث، یکی از مدارک کلیدی در پروندههای بینالمللی محسوب میشود. شما میتوانید با ثبت سفارش در دارالترجمه سفرا ترجمه گواهی مالیات بر ارث را با بالاترین دقت، به زبانهای مختلف دنیا دریافت نمایید. بنابراین، بدون هیچ نگرانی میتوانید ترجمه رسمی مدارک خود را به همراه تاییدیههای رسمی به سفارت آن کشور تحویل دهید.

فقط کافیه فرم زیر رو پر کنی تا با شما تماس بگیریم
پاسپورت متقاضی، از مهمترین مدارکی است که بهعنوان پیشنیاز در فرآیند ترجمه رسمی مالیات بر ارث مورد نیاز قرار میگیرد. دلیل اصلی ارائه پاسپورت، ثبت دقیق نام و مشخصات افراد با املای صحیح توسط مترجم رسمی است. همچنین در صورتی که ترجمه برای دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه ارائه شود، ارائه کپی پاسپورت به همراه اصل مدارک الزامی خواهد بود. (خدمات مرتبط: ترجمه پاسپورت)
به نقل از investopedia «مالیات بر ارث، مالیاتی است که به داراییهای باقیمانده پس از فوت شخص، تعلق میگیرد.»
این داراییها میتواند شامل زمین، املاک، حسابهای بانکی، سهام شرکتها، وسایل نقلیه و سایر اموال منقول و غیرمنقول باشد. بر اساس قانون، میزان مالیات بر ارث، با توجه به درجه خویشاوندی وراث با متوفی تعیین میشود.
لازم به ذکر است که برخی اموال، از جمله اثاث منزل، حقوق و مزایای بازنشستگی و همچنین وجوه نذری یا وقفی، از پرداخت مالیات بر ارث، معاف هستند.
ترجمه رسمی مالیات بر ارث، در واقع یک مدرک قانونی و قابل استناد است که در بسیاری از روندهای مالی و حقوقی بینالمللی، کاربرد دارد. اهمیت این ترجمه زمانی پررنگتر میشود که نیاز به ارائه مدارک معتبر در خارج از کشور وجود داشته باشد. برای نمونه:
ترجمه گواهی مالیات بر ارث، زمانی اعتبار پیدا میکند که از طرف اداره مالیات محل سکونت متوفی، صادر شود و حتما مهر و امضای ممیز مالیاتی را داشته باشد. تنها در این صورت است که این گواهی قابلیت تایید توسط دادگستری و وزارت امور خارجه را خواهد داشت. به همین دلیل، ترجمه رسمی گواهی مالیات بر ارث، وقتی مورد پذیرش نهادهای درخواستکننده قرار میگیرد که نسخه اصلی آن قبلا از سوی مراجع رسمی، تایید شده باشد. (مقاله مرتبط: شرایط تایید مدارک توسط دادگستری)
اعتبار ترجمه رسمی اسناد از جمله ترجمه رسمی مالیات بر ارث، معمولا محدود و وابسته به مقررات نهادهای درخواستکننده است. در بسیاری از موارد، این ترجمهها تنها برای چند ماه معتبر تلقی میشوند و پس از آن ممکن است نیاز به بهروزرسانی یا صدور مجدد داشته باشند. از آنجا که مدت اعتبار، دقیق میتواند با توجه به قوانین کشور مقصد یا الزامات سفارت متفاوت باشد، توصیه میشود برای اطمینان، پیش از هر اقدامی موضوع از مراجع رسمی یا دارالترجمه سفرا استعلام شود. (مقاله مرتبط: اعتبار ترجمه رسمی مدارک)
ترجمه رسمی مالیات بر ارث، در مدت کوتاهی انجام میشود و در اغلب موارد حداکثر 1 تا 2 روز کاری زمان نیاز دارد. اما در صورتی که اخذ مهر تایید دادگستری و وزارت امور خارجه الزامی باشد، مدت زمان نهایی میتواند بسته به روند اداری و روزهای کاری مشخص تغییر کند؛ اما در حالت کلی به 3 الی 4 روز کاری زمان نیاز است. همچنین ضرورت دریافت این مهرها باید از سفارت مربوطه استعلام گردد تا از انجام مراحل اضافی جلوگیری شود.
ترجمه رسمی مالیات بر ارث، موضوع سادهای به نظر میرسد؛ اما در عمل دقت بالایی میطلبد. کوچکترین اشتباه در اسپل اسامی یا ناقص بودن مدارک، میتواند باعث تاخیر یا حتی رد ترجمه از سوی نهادهای مربوطه شود. به همین دلیل، توجه به چند نکته اساسی میتواند روند ترجمه را مطمئنتر و سریعتر کند: (مقاله مرتبط: اهمیت ترجمه رسمی)
سرعت در ترجمه رسمی را آنلاین تجربه کنید! به همراه تاییدات دادگستری و امورخارجه و مهر سفارت ها در کمترین زمان
خدمات آنلاین ترجمه رسمی فوری در 7 روز هفته برای تهران و شهرستان ها به تمامی زبان ها
با خدمات دریافت و ارسال رایگان دارالترجمه سفرا، علاوه بر سهولت در کار، ایمن بمانیم .
با پیک رایگان معتمد در تهران و پست رایگان به سراسر ایران




در صورتی که ترجمه نیاز به این تاییدیهها داشته باشد، حدود سه روز کاری به زمان معمول ترجمه افزوده میشود؛ به این صورت که یک روز برای انجام مراحل دادگستری و دو روز برای بررسی و تایید در وزارت امور خارجه در نظر گرفته خواهد شد.
بله، در صورت ارائه اصل گواهی مالیات بر ارث با مهر و امضای ممیز مالیاتی و ترجمه رسمی بارکددار، امکان دریافت این تاییدیهها وجود دارد. این کار را میتوان بهطور شخصی یا از طریق دفتر ترجمه رسمی، انجام داد.
بله، اگر قرار باشد این گواهی در مراجع بینالمللی یا سفارتها ارائه شود، حتما باید بهصورت رسمی و توسط مترجم مورد تایید قوه قضاییه ترجمه گردد. ترجمه غیررسمی از نظر حقوقی و اداری، اعتبار ندارد.