لوگو سفرا
هدر سفرا

با سفرا، زبان‌ها دیگر مانع نیستند

سفرا؛ همراه شما در ترجمه‌ دقیق و رسمی مالیات بر ارث

دارالترجمه رسمی سفرا 518 روزانه پذیرای شمار زیادی از مشتریان و مراجعین حضوری و سفارش دهندگان غیر حضوری از تهران و اقصا نقاط کشور است. هموطنان با اطمینان کامل به خدمات دارالترجمه سفرا و صحت ترجمه مترجمان زبردست، سفارشات اولیه خود را به صورت حضوری یا آنلاین ثبت و در کوتاه ترین مدت و پس از تاییدات دادگستری و خارجه از دارالترجمه تحویل می‌گیرند.

ترجمه رسمی مالیات بر ارث| مراحل، مدارک+ هزینه 1404

ترجمه رسمی مالیات بر ارث

ترجمه رسمی مالیات بر ارث

  • قیمت ترجمه رسمی مالیات بر ارث: ۱۶۲.۰۰۰ تومان + ۲.۲۵۰ تومان هر سطر
  • مدت زمان قرارداد مالیات بر ارث: ۴ تا ۵ روز کاری
  • ترجمه فوری مالیات بر ارث: ۲ روز کاری

همه چیز درباره ترجمه رسمی مالیات بر ارث

فرض کنید قرار است برای مهاجرت، سرمایه‌گذاری یا حتی دریافت سهم‌الارثی که در خارج از کشور دارید، مدارک مالی خود را ارائه دهید. در این مسیر، داشتن اصل گواهی مالیات بر ارث، به تنهایی کافی نخواهد بود؛ چون نهادهای خارجی فقط ترجمه رسمی و معتبر این سند را می‌پذیرند.

ترجمه رسمی مالیات بر ارث، یکی از مدارک کلیدی در پرونده‌های بین‌المللی محسوب می‌شود. شما می‌توانید با ثبت سفارش در دارالترجمه سفرا ترجمه گواهی مالیات بر ارث را با بالاترین دقت، به زبان‌های مختلف دنیا دریافت نمایید. بنابراین، بدون هیچ نگرانی می‌توانید ترجمه رسمی مدارک خود را به همراه تاییدیه‌های رسمی به سفارت آن کشور تحویل دهید.

مراحل انجام ترجمه مالیات بر ارث

ارسال اصل اسناد و مدارک به سفرا

1

صدور فاکتور و دریافت پیش پرداخت

2

تهیه کپی یا اسکن از اسناد و مدارک

3

ترجمه توسط مترجم رسمی

4

مهر و امضا توسط مترجم رسمی

5

ثبت در سامانه قوه قضائیه و تهیه بارکد

6

ارسال مدارک به قوه قضائیه و اخذ تائیدات

7

ارسال مدارک به وزارت امور خارجه و اخذ تائیدات

8

اسکن نهایی ترجمه و مدارک

9

تحویل اصل و ترجمه اسناد به صاحب سند

10
تماس با سفرا

نیاز به مشاوره داری؟

فقط کافیه فرم زیر رو پر کنی تا با شما تماس بگیریم

فرم خدمات

مدارک مورد نیاز برای ترجمه رسمی مالیات بر ارث

پاسپورت متقاضی، از مهم‌ترین مدارکی است که به‌عنوان پیش‌نیاز در فرآیند ترجمه رسمی مالیات بر ارث مورد نیاز قرار می‌گیرد. دلیل اصلی ارائه پاسپورت، ثبت دقیق نام و مشخصات افراد با املای صحیح توسط مترجم رسمی است. همچنین در صورتی که ترجمه برای دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه ارائه شود، ارائه کپی پاسپورت به همراه اصل مدارک الزامی خواهد بود. (خدمات مرتبط: ترجمه پاسپورت)

مالیات بر ارث چیست؟

به نقل از investopedia «مالیات بر ارث، مالیاتی است که به دارایی‌های باقی‌مانده پس از فوت شخص، تعلق می‌گیرد.»

این دارایی‌ها می‌تواند شامل زمین، املاک، حساب‌های بانکی، سهام شرکت‌ها، وسایل نقلیه و سایر اموال منقول و غیرمنقول باشد. بر اساس قانون، میزان مالیات بر ارث، با توجه به درجه خویشاوندی وراث با متوفی تعیین می‌شود.

  • طبقه اول: پدر، مادر، فرزندان و نوه‌ها که مشمول کمترین نرخ مالیات هستند.
  • طبقه دوم: پدربزرگ، مادربزرگ، خواهر، برادر و فرزندان آن‌ها که موظف به پرداخت مالیاتی معادل دو برابر طبقه اول می‌باشند.
  • طبقه سوم: عمو، عمه، دایی و خاله که سه برابر طبقه اول مشمول مالیات خواهند شد.

لازم به ذکر است که برخی اموال، از جمله اثاث منزل، حقوق و مزایای بازنشستگی و همچنین وجوه نذری یا وقفی، از پرداخت مالیات بر ارث، معاف هستند.

کاربرد ترجمه مالیات بر ارث

ترجمه رسمی مالیات بر ارث، در واقع یک مدرک قانونی و قابل استناد است که در بسیاری از روندهای مالی و حقوقی بین‌المللی، کاربرد دارد. اهمیت این ترجمه زمانی پررنگ‌تر می‌شود که نیاز به ارائه مدارک معتبر در خارج از کشور وجود داشته باشد. برای نمونه:

  1. مهاجرت: فرد برای اثبات دارایی‌های خود در کشور مقصد، ناچار است چنین ترجمه‌ای را به مراجع مربوطه ارائه کند.
  2. تقسیم ارث بین‌المللی: زمانی که بخشی از اموال متوفی در کشوری دیگر واقع شده باشد و میان ورثه تقسیم شود، وجود ترجمه رسمی ضروری خواهد بود.
  3. سرمایه‌گذاری خارجی: در مواردی که لازم است مدارک مالی شفاف و معتبر ارائه شود، این ترجمه می‌تواند نقش مهمی ایفا کند.

ترجمه رسمی مالیات بر ارث و اخذ تاییدیه آن از دادگستری

ترجمه گواهی مالیات بر ارث، زمانی اعتبار پیدا می‌کند که از طرف اداره مالیات محل سکونت متوفی، صادر شود و حتما مهر و امضای ممیز مالیاتی را داشته باشد. تنها در این صورت است که این گواهی قابلیت تایید توسط دادگستری و وزارت امور خارجه را خواهد داشت. به همین دلیل، ترجمه رسمی گواهی مالیات بر ارث، وقتی مورد پذیرش نهادهای درخواست‌کننده قرار می‌گیرد که نسخه اصلی آن قبلا از سوی مراجع رسمی، تایید شده باشد. (مقاله مرتبط: شرایط تایید مدارک توسط دادگستری)

مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی مالیات بر ارث

اعتبار ترجمه رسمی اسناد از جمله ترجمه رسمی مالیات بر ارث، معمولا محدود و وابسته به مقررات نهادهای درخواست‌کننده است. در بسیاری از موارد، این ترجمه‌ها تنها برای چند ماه معتبر تلقی می‌شوند و پس از آن ممکن است نیاز به به‌روزرسانی یا صدور مجدد داشته باشند. از آنجا که مدت اعتبار، دقیق می‌تواند با توجه به قوانین کشور مقصد یا الزامات سفارت متفاوت باشد، توصیه می‌شود برای اطمینان، پیش از هر اقدامی موضوع از مراجع رسمی یا دارالترجمه سفرا استعلام شود. (مقاله مرتبط: اعتبار ترجمه رسمی مدارک)

ترجمه مالیات بر ارث، چقدر طول می‌کشد؟

ترجمه رسمی مالیات بر ارث، در مدت کوتاهی انجام می‌شود و در اغلب موارد حداکثر 1 تا 2 روز کاری زمان نیاز دارد. اما در صورتی که اخذ مهر تایید دادگستری و وزارت امور خارجه الزامی باشد، مدت زمان نهایی می‌تواند بسته به روند اداری و روزهای کاری مشخص تغییر کند؛ اما در حالت کلی به 3 الی 4 روز کاری زمان نیاز است. همچنین ضرورت دریافت این مهرها باید از سفارت مربوطه استعلام گردد تا از انجام مراحل اضافی جلوگیری شود.

نکات مهم در مورد ترجمه مالیات بر ارث

ترجمه رسمی مالیات بر ارث، موضوع ساده‌ای به نظر می‌رسد؛ اما در عمل دقت بالایی می‌طلبد. کوچک‌ترین اشتباه در اسپل اسامی یا ناقص بودن مدارک، می‌تواند باعث تاخیر یا حتی رد ترجمه از سوی نهادهای مربوطه شود. به همین دلیل، توجه به چند نکته اساسی می‌تواند روند ترجمه را مطمئن‌تر و سریع‌تر کند: (مقاله مرتبط: اهمیت ترجمه رسمی)

  • تکمیل مدارک: علاوه بر اصل گواهی مالیات بر ارث، ارائه تصویر صفحه اول پاسپورت برای تطبیق و صحت نوشتاری اسامی، ضروری است.
  • انتخاب مرکز معتبر: مراجعه به یک دارالترجمه رسمی و باتجربه، ضامن کیفیت و دقت ترجمه خواهد بود.
  • توجه به زبان مقصد: هرچند زبان انگلیسی بیشترین درخواست را دارد؛ اما ترجمه این سند محدود به یک زبان خاص نیست و امکان ترجمه به سایر زبان‌ها نیز وجود دارد.

سرعت در ترجمه رسمی را آنلاین تجربه کنید! به همراه تاییدات دادگستری و امورخارجه و مهر سفارت ها در کمترین زمان

خدمات آنلاین ترجمه رسمی فوری در 7 روز هفته برای تهران و شهرستان ها به تمامی زبان ها

با خدمات دریافت و ارسال رایگان دارالترجمه سفرا، علاوه بر سهولت در کار، ایمن بمانیم .
با پیک رایگان معتمد در تهران و پست رایگان به سراسر ایران

تجربه همکاری با سفرا

سوالات متداول

در صورتی که ترجمه نیاز به این تاییدیه‌ها داشته باشد، حدود سه روز کاری به زمان معمول ترجمه افزوده می‌شود؛ به این صورت که یک روز برای انجام مراحل دادگستری و دو روز برای بررسی و تایید در وزارت امور خارجه در نظر گرفته خواهد شد.

بله، در صورت ارائه اصل گواهی مالیات بر ارث با مهر و امضای ممیز مالیاتی و ترجمه رسمی بارکددار، امکان دریافت این تاییدیه‌ها وجود دارد. این کار را می‌توان به‌طور شخصی یا از طریق دفتر ترجمه رسمی، انجام داد.

بله، اگر قرار باشد این گواهی در مراجع بین‌المللی یا سفارت‌ها ارائه شود، حتما باید به‌صورت رسمی و توسط مترجم مورد تایید قوه قضاییه ترجمه گردد. ترجمه غیررسمی از نظر حقوقی و اداری، اعتبار ندارد.

نظرات و دیدگاه

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

یک × یک =