لوگو سفرا
هدر سفرا

با سفرا، زبان‌ها دیگر مانع نیستند

سفرا؛ همراه شما در ترجمه‌ دقیق و رسمی گواهی ولادت

دارالترجمه رسمی سفرا 518 روزانه پذیرای شمار زیادی از مشتریان و مراجعین حضوری و سفارش دهندگان غیر حضوری از تهران و اقصا نقاط کشور است. هموطنان با اطمینان کامل به خدمات دارالترجمه سفرا و صحت ترجمه مترجمان زبردست، سفارشات اولیه خود را به صورت حضوری یا آنلاین ثبت و در کوتاه ترین مدت و پس از تاییدات دادگستری و خارجه از دارالترجمه تحویل می گیرند.

ترجمه رسمی گواهی ولادت در سریع‌ترین زمان ممکن

ترجمه رسمی گواهی ولادت

ترجمه گواهی ولادت

  • قیمت ترجمه گواهی ولادت: ۷۲.۰۰۰ تومان
  • مدت زمان ترجمه گواهی ولادت: 2 تا 3 روز کاری
  • ترجمه فوری گواهی ولادت: 1 روز کاری

همه چیز درباره ترجمه گواهی ولادت

ترجمه رسمی گواهی ولادت یکی از مدارک مهم در به ثمر رساندن فرایندهای اداری و حقوقی است. این گواهی برای افرادی که قصد دارند از اسناد خود در خارج از کشور استفاده کنند، نیاز است. ترجمه رسمی گواهی تولد برای مقاصد مختلف مانند مهاجرت، تحصیل یا دریافت خدمات بهداشتی و اجتماعی در کشورهای دیگر، انجام می‌شود؛ اما چرا باید این ترجمه رسمی باشد و چطور می‌توان به راحتی آن را انجام داد؟

اگر قصد انجام ترجمه رسمی گواهی تولد را دارید، دارالترجمه رسمی سفرا با بهره‌گیری از تیم متخصص و مترجمان رسمی خود، بهترین خدمات را به شما ارائه می‌دهد. این مجموعه قادر است تا ترجمه رسمی گواهی ولادت را به زبان‌های مختلف از جمله انگلیسی، عربی، آلمانی، اسپانیایی، ترکی استانبولی، ترکی آذربایجانی، ژاپنی، فرانسوی، ارمنی و روسی انجام دهد. اگر به دنبال یک ترجمه دقیق، معتبر و سریع هستید، دارالترجمه سفرا را با اطمینان کامل انتخاب کنید.

نمونه‌های ترجمه شده

مراحل انجام ترجمه گواهی ولادت

ارسال اصل اسناد و مدارک به سفرا

1

صدور فاکتور و دریافت پیش پرداخت

2

تهیه کپی یا اسکن از اسناد و مدارک

3

ترجمه توسط مترجم رسمی

4

مهر و امضا توسط مترجم رسمی

5

ثبت در سامانه قوه قضائیه و تهیه بارکد

6

ارسال مدارک به قوه قضائیه و اخذ تائیدات

7

ارسال مدارک به وزارت امور خارجه و اخذ تائیدات

8

اسکن نهایی ترجمه و مدارک

9

تحویل اصل و ترجمه اسناد به صاحب سند

10
تماس با سفرا

نیاز به مشاوره داری؟

فقط کافیه فرم زیر رو پر کنی تا با شما تماس بگیریم

فرم خدمات

مدارک مورد نیاز برای ترجمه گواهی ولادت

برای انجام ترجمه رسمی گواهی ولادت، شما نیاز به ارائه مدارک خاصی دارید که شامل:

  • اصل گواهی ولادت: این مدرک باید به طور کامل و بدون هیچ‌گونه تغییری ارائه شود.
  • مدارک هویتی متقاضی: شامل شناسنامه یا کارت ملی (خدمات مرتبط: ترجمه شناسنامه)
  • کپی از پاسپورت (در صورت نیاز): در صورت درخواست تاییدیه‌های بیشتر یا استفاده از گواهی ولادت در کشورهایی که به پاسپورت نیاز دارند. (خدمات مرتبط: ترجمه رسمی پاسپورت)

در دارالترجمه سفرا، این مدارک به‌دقت بررسی و سپس ترجمه خواهند شد تا از هرگونه اشتباه یا نقص در این فرایند جلوگیری شود.

کاربردهای ترجمه رسمی گواهی ولادت

ترجمه رسمی گواهی تولد در بسیاری از مواقع برای مقاصد قانونی و اداری نیاز است و کاربردهای گسترده‌ای دارد. این ترجمه به‌عنوان یک مدرک معتبر و رسمی در بسیاری از کشورهای مختلف برای انجام فرایندهای مختلف استفاده می‌شود. در ادامه به برخی از مهم‌ترین کاربردهای آن اشاره خواهیم کرد:

  1. مهاجرت: یکی از کاربردهای اصلی ترجمه رسمی گواهی تولد، درخواست ویزا یا اقامت در کشورهای خارجی است. بسیاری از کشورها برای صدور ویزا یا اجازه اقامت، نیاز به ترجمه رسمی مدارک هویتی دارند که گواهی ولادت یکی از آن‌هاست.
  2. ثبت‌نام در مدارس و دانشگاه‌ها: در کشورهایی که برای ثبت‌نام در مدارس یا دانشگاه‌ها مدارک رسمی و ترجمه‌شده می‌خواهند، ترجمه رسمی گواهی ولادت یک مدرک ضروری است. این ترجمه برای تأیید هویت و تاریخ تولد فرد مورد نیاز است. (خدمات مرتبط: ترجمه رسمی ریز نمرات دانشگاهی)
  3. درخواست‌های قانونی: در برخی موارد قانونی مانند تقسیم ارث یا انجام فرایندهای حقوقی در خارج از کشور، ترجمه رسمی گواهی تولد برای اثبات هویت و روابط خانوادگی ضروری است. این ترجمه در بسیاری از پرونده‌های حقوقی در کشورهای مختلف به‌عنوان مدرک معتبر استفاده می‌شود.
  4. صدور شناسنامه و کارت ملی: در مواقعی که نیاز به تایید هویت فرد در کشورهای دیگر باشد، ترجمه رسمی گواهی ولادت برای صدور شناسنامه یا کارت ملی در کشورهای مختلف مورد استفاده قرار می‌گیرد. این ترجمه به‌عنوان مدرک اصلی برای اثبات هویت فرد در کشور مقصد ضروری است. (خدمات مرتبط: ترجمه کارت ملی)

این ترجمه می‌تواند در تمامی این فرایندها کاربرد داشته باشد و به‌راحتی در خارج از کشور معتبر شناخته خواهد شد.

نکات مهمی که در ترجمه رسمی گواهی ولادت باید بدانید

در فرایند ترجمه گواهی ولادت، توجه به نکات مختلف بسیار ضروری است تا از بروز مشکلات در آینده جلوگیری شود. در ادامه به برخی از نکات مهمی که در ترجمه رسمی گواهی تولد باید بدانید، اشاره می‌کنیم:

  1. دقت در ترجمه: ترجمه رسمی گواهی ولادت باید دقیق و صحیح باشد؛ چرا که هرگونه اشتباه در ترجمه می‌تواند مشکلات حقوقی و اداری زیادی ایجاد کند. به‌ویژه در زمینه‌هایی مانند مهاجرت یا امور قانونی، کوچک‌ترین اشتباهی می‌تواند باعث تاخیر یا حتی رد درخواست‌ها شود.
  2. تاییدیه‌های اضافی: در برخی از مواقع، ترجمه رسمی گواهی تولد تنها کافی نیست و ممکن است نیاز به تاییدیه‌های اضافی از مراجع قانونی مانند وزارت امور خارجه یا دادگستری داشته باشید. این تاییدیه‌ها برای اعتباربخشی بیشتر ترجمه در کشور مقصد ضروری است و باید پیش از ارسال ترجمه به سفارت یا مقامات رسمی گرفته شوند.
  3. مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی مدارک: ترجمه رسمی گواهی ولادت معمولاً برای مدت مشخصی معتبر است و بعد از گذشت مدتی ممکن است نیاز به به‌روزرسانی یا تمدید داشته باشد. برای مثال، در برخی از موارد قانونی یا مهاجرتی ممکن است ترجمه گواهی ولادت پس از چند سال نیاز به بازنگری داشته باشد تا همچنان معتبر بماند.

منبع

سرعت در ترجمه رسمی را آنلاین تجربه کنید! به همراه تاییدات دادگستری و امورخارجه و مهر سفارت ها در کمترین زمان

خدمات آنلاین ترجمه رسمی فوری در 7 روز هفته برای تهران و شهرستان ها به تمامی زبان ها

با خدمات دریافت و ارسال رایگان دارالترجمه سفرا، علاوه بر سهولت در کار، ایمن بمانیم .
با پیک رایگان معتمد در تهران و پست رایگان به سراسر ایران

تجربه همکاری با سفرا

سوالات متداول

از زمان تولد نوزاد و صدور گواهی ولادت، فقط پانزده روز فرصت برای ترجمه گواهی ولادت وجود دارد. پس از انقضای پانزده روز، پدر نوزاد و یا در صورت فقدان پدر، ولی قهری او موظف است برای نوزاد، شناسنامه گرفته و در صورت نیاز، شناسنامه ترجمه رسمی شود. در این صورت ترجمه شناسنامه در حکم ترجمه گواهی ولادت است.

برای ترجمه گواهی ولادت نوزاد شناسنامه، ارائه پدر و مادر لازم است تا به رؤیت کارشناس دادگستری و خارجه برسد.

گواهی‌های ولادت قدیمی که از سوی بیمارستان‌ها صادر می‌شدند دیگر قابلیت ترجمه رسمی ندارند. در این خصوص باید شناسنامه شخص ترجمه رسمی شود. لازم است بدانیم صرفاً گواهی‌های ولادت که روی برگه‌های مخصوص سازمان ثبت‌احوال کشو صادر و ممهور به مهر ثبت‌احوال کشور باشند و واقعه ولادت در شناسنامه پدر و مادر ثبت‌شده باشد قابل ترجمه رسمی هستند.

ترجمه گواهی ولادت اتباع خارجی برخلاف گواهی ولادت شهروندان ایرانی محدود به زمان خاصی نیست. درصورتی‌که اتباع خارجی مقیم ایران دارای اقامت رسمی بوده و یا تا زمانی که ویزای آنان معتبر است در ایران صاحب فرزند شوند، هر زمان صدور گواهی ولادت فرزند خود را از اداره امور اتباع خارجی درخواست نمایند و سپس به تائید ثبت‌احوال وزارت خارجه برسد قابل ترجمه رسمی است.

ترجمه گواهی ولادت درصورتی‌که همراه تاییدات دادگستری و خارجه باشد معمولاً چهار روز کاری زمان می‌برد. البته در صورت درخواست فوریت، امکان ترجمه دو روزه گواهی ولادت به همراه تاییدات نیز وجود دارد. درصورتی‌که بخواهید گواهی ترجمه یک روزه انجام شود بهتر است تاییدات دادگستری و خارجه توسط خودتان انجام شود.

نظرات و دیدگاه

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

18 − 11 =