دارالترجمه رسمی سُفرا

Search
Close this search box.
Search
Close this search box.

پروسه انجام ترجمه گواهینامه در ترکیه

پروسه انجام ترجمه گواهینامه در ترکیه

ترجمه گواهینامه در ترکیه به فرایند تبدیل مدرک رانندگی به معادل آن در قالب یک گواهینامه معتبر ترکی اطلاق می شود. این کار از طریق مراجع ذی صلاح و با ارائه مدارک لازم از جمله گواهینامه اصلی و ترجمه رسمی آن صورت می گیرد. ترجمه باید توسط مترجمین تحت اعتبار نهادهای رسمی ترکیه انجام شود و پس از آن، گواهینامه ترجمه شده جهت تایید نهایی به سازمان های مرتبط ارائه می گردد. این امر از ضروریات احراز هویت و صلاحیت رانندگی در خاک ترکیه است و برای اتباع خارجی که قصد دارند برای مدتی طولانی در این کشور اقامت کنند، الزامی می باشد. در ادامه این مطلب قصد داریم با پروسه انجام ترجمه گواهینامه در ترکیه آشنا شویم؛ با دارالترجمه رسمی سفرا همراه باشید.

مزیت های ترجمه گواهینامه در ترکیه

مزایای ترجمه گواهینامه در ترکیه فراوان هستند. نخستین و مهم ترین مزیت آن امکان استفاده قانونی از وسایل نقلیه در ترکیه است، که بدون این مدرک، رانندگی در این کشور به منزله نقض قوانین محسوب می شود. دومین مزیت آن استفاده از حقوق و مصونیت های قانونی است. بدین معنا که دارندگان گواهینامه می توانند از بیمه های رانندگی و دیگر حمایت های قانونی بهره مند شوند. همچنین، وجود گواهینامه ترجمه شده می تواند در شرایط اضطراری یا حوادث رانندگی، پروسه قضایی را تسهیل کند. از جنبه های عملی، ترجمه گواهینامه در ترکیه، امکان استفاده از وسایل نقلیه رنتی (اجاره ای) را میسر می کند و موجب صرفه جویی در هزینه های طولانی مدت رفت و آمد می شود.

رانندگان دارای گواهینامه معتبر می توانند بدون دغدغه در جاده های این کشور حرکت کنند و از مزایای مختلفی همچون دسترسی به خطوط ویژه و پارکینگ ها، تخفیف های عوارض جاده ای و دیگر تسهیلات مرتبط با ترافیک بهره مند گردند. ترجمه گواهینامه در ترکیه به افراد خارجی این فرصت را می دهد تا به طور کامل در کشور ترکیه همانند کشور خودشان احساس راحتی داشته باشند و از استقلال حرکتی کامل در بین شهرهای مختلف ترکیه بهره مند شوند. این موضوع برای اشخاصی که در نظر دارند زمان قابل توجهی را در ترکیه سپری کنند، ارزش و اهمیت بالایی دارد. و در بسیاری از موارد، زمینه‌ ساز ادغام هرچه سریع تر در فرهنگ و جامعه این کشور می شود.

"مزیت

ترجمه گواهینامه به چه معناست؟

ترجمه گواهینامه فرایندی است که طی آن یک گواهینامه رانندگی صادر شده توسط کشوری، به زبان کشور دیگری که قصد استفاده از وسایل نقلیه در آن را دارید، ترجمه می شود. این عمل توسط مترجمین رسمی که از سوی نهادهای مربوطه مجاز هستند (دارالترجمه ترکی استانبولی) انجام و سپس مدارک ترجمه شده، توسط مراجع ذی صلاح تایید می گردند. ترجمه ای دقیق و مورد پذیرش در کشور مقصد برای افرادی که نیاز به رانندگی در کشوری به جز کشور صدور گواهینامه خود دارند، الزامی است. تا بتوانند به صورت قانونی و بدون به همراه داشتن مدارک اضافی، از وسایل نقلیه استفاده کنند.

اهمیت این فرآیند زمانی مشخص می شود که افراد تمایل دارند در کشور جدید برای مدت زمان طولانی ساکن شوند. علاوه بر این، ترجمه گواهینامه می تواند در بسیاری از موارد به تسریع در روند کارهای اداری، دریافت خدمات بیمه و حتی در مقاطعی به عنوان مدرک شناسایی مورد استفاده قرار گیرد. این مدارک ترجمه شده، ضمانت می دهند که رانندگان خارجی بدون مواجهه با موانع زبانی، قادر به نشان دادن صلاحیت خود جهت رانندگی خواهند بود.

پروسه انجام ترجمه گواهینامه در ترکیه

مراحل انجام ترجمه گواهینامه در ترکیه

انجام ترجمه گواهینامه در ترکیه به تعدادی از مراحل مشخص و دنباله روی اقدامات رسمی نیاز دارد که به ترتیب در ادامه به آن ها خواهیم پرداخت. توجه داشته باشید که این فرآیند ممکن است بنا به شرایط خاص هر مورد و تغییرات قوانین ملی ترکیه دچار تغییراتی شود. برای اطلاع از دقیق ترین اطلاعات، پیشنهاد می شود با نهادهای مسئول در ترکیه مستقیما تماس بگیرید و از قوانین و مقررات به روز آگاه شوید. مراحل دریافت گواهینامه شامل موارد زیر می شود:

  • انتخاب مترجم رسمی و مجاز: ابتدا باید مترجمی که توسط دولت ترکیه برای ترجمه اسناد رسمی تایید شده است، انتخاب گردد. ترجمه گواهینامه باید دقیق باشد و شامل همه اطلاعات اصلی مدرک، از جمله نام کامل، تاریخ تولد، تاریخ اعتبار و مشخصات دیگر باشد.
  • ترجمه گواهینامه: گواهینامه اصلی باید در اختیار مترجم قرار بگیرد تا ترجمه تمام اطلاعات به صورت کامل انجام شود. پس از ترجمه، مترجم باید این مدرک را مهر و امضا کند تا صحت آن تایید شود.
  • تایید ترجمه (یکی از مهم ترین مراحل انجام ترجمه گواهینامه در ترکیه): ترجمه مورد تایید باید برای نهادی که مسئول تایید مدارک است. (معمولا دادگستری یا دفترخانه های محلی) ارسال شود. تا این مرجع با امضا و مهر، ترجمه را رسما تایید کند.
  • دریافت مدرک: پس از تایید ترجمه، می توان ترجمه مدرک را از مترجم یا مرجع تاییدیه دریافت نمود.
  • ارائه به مراجع مربوطه: ترجمه مدرک و تایید آن باید به همراه سایر مدارک. مانند پاسپورت و ویزا یا مجوز اقامت، در اختیار مراجع مربوطه نظیر نیروی انتظامی و اداره راهنمایی و رانندگی قرار بگیرد.
  • صدور گواهینامه ترکی: در صورتی که تمامی مراحل فوق با موفقیت انجام شود. اداره راهنمایی و رانندگی ترکیه گواهینامه رانندگی مطابق با قوانین محلی را صادر خواهد کرد.

"مراحل

دریافت نوبت راندوو؛ یکی از مهم ترین مراحل اخذ گواهینامه ترکی

اکنون که مدارک شما تکمیل است. (رسید واریز هزینه به اداره مالیات، مدارک پزشکی، مدارک رانندگی ایرانی، پاسپورت، ترجمه رسمی، کارت اقامت و کپی آن.) همه آن ها را به همراه یک نشانی ثبتی در ترکیه به اداره نفوس محل اقامت خود ببرید. توجه داشته باشید که برای رفتن به اداره نفوس باید از قبل، از سایت اداره نفوس نزدیک محل سکونتتان وقت راندوو بگیرید. جهت تکمیل این مرحله در اداره پلیس از شما انگشت نگاری می شود و نمونه امضا ثبت می شود.

در نوبت معین، با مدارک خود به آنجا مراجعه ‌کنید و مدارک را تحویل دهید. پس از آن مراحل ترجمه گواهینامه در ترکیه به پایان می رسد و گواهینامه ترکی به نشانی شما ارسال می شود. از روز تحویل مدارک تا زمان دریافت گواهینامه حدود 10 روز زمان می برد. پس از گذشت این زمان، گواهینامه رانندگی ترکیه با تاریخ اعتبار 10 سال به دست شما می رسد. (منبع)