دارالترجمه رسمی سُفرا

Search
Close this search box.
Search
Close this search box.

مراحل ترجمه رسمی: از انتخاب مترجم تا تحویل مدارک

مراحل ترجمه رسمی: از انتخاب مترجم تا تحویل مدارک

ترجمه رسمی یکی از وظایف اصلی دارالترجمه ها محسوب می شود. این مراکز هنگام مراجعه مشتریان براساس حجم و سختی ترجمه مدت زمان مشخصی را برای تحویل مدارک به مشتریان اعلام می کنند. در این مدت زمان تمام مراحل ترجمه رسمی باید با موفقیت انجام شود و در نهایت مدارک به صورت ترجمه شده به مشتریان تحویل داده شود. اما سوال! مراحل ترجمه رسمی شامل چه مواردی می شود؟ پروسه ترجمه رسمی شامل مراحل زیادی می شود. امروز در دارالترجمه سفرا قصد داریم به مراحل ترجمه رسمی بپردازیم و قدم به قدم با فرایند ترجمه رسمی آشنا شویم؛ در ادامه با ما همراه باشید.

مراحل ترجمه رسمی

مراحل ترجمه رسمی

مراحل ترجمه رسمی شامل پروسه ای از قبل تعیین شده است که به واسطه آن زمان دقیق تحویل مدارک به مشتریان اعلام می شود. در حقیقت، این مراحل شامل دریافت مدارک از مشتریان، بررسی و مشاوره، اعلام قیمت و هزینه ترجمه اسناد، سپردن به مترجم های رسمی، پایان کار و تحویل مدارک به مشتریان می شود. در ادامه قصد داریم مراحل ترجمه رسمی را به صورت کامل بررسی کنیم:

دریافت مدارک از مشتریان

دریافت مدارک از مشتریان اولین قدم در مراحل ترجمه رسمی محسوب می شود. مشتریان با مراجعه حضوری و تحویل مدارک به دارالترجمه، مراحل ترجمه رسمی را آغاز می کنند. توجه داشته باشید که برای ترجمه اسناد رسمی، باید به دارالترجمه های رسمی که دارای مجوز و مهر ثبت شده در قوه قضاییه هستند، مراجعه کنید.

مشاوره و بررسی مدارک

پس از دریافت مدارک توسط دارالترجمه، مدارک به صورت کامل بررسی شده و مشاوره لازم به مشتریان ارائه می شود. این مرحله یکی از مهم ترین مراحل ترجمه رسمی به حساب می آید. توجه داشته باشید که در این مرحله قیمت نهایی ترجمه و مدت زمان تحویل مدارک باید به مشتریان اعلام شود.

ترجمه توسط مترجم رسمی

انجام فرایند ترجمه توسط مترجم رسمی، سومین قدم از مراحل ترجمه محسوب می شود. ترجمه توسط مترجم رسمی مهم ترین قدم در ترجمه اسناد رسمی است. مترجم رسمی باید دانش و تجربه کافی را در زمینه ترجمه رسمی داشته باشد. علاوه بر این، مترجم باید در آزمون ورودی مترجمین رسمی قوه قضاییه قبول شده و مورد تایید دادگستری باشد. توجه داشته باشید که در صورت هرگونه مشکل در ترجمه رسمی، می توانید از طریق مراجع قانونی اقدام کنید.

تحویل مدارک به مشریان

ارائه و تحویل مدارک به مشتریان در زمان مقرر شده وظیفه دارالترجمه است و تخطی از این موضوع برای دارالترجمه ها پیگرد قانونی به همراه خواهد داشت. مدارک و اسناد باید به صورت کامل و بدون مشکل توسط مترجم رسمی به زبان مقصد ترجمه شوند. سپس مدارک و اسناد در زمان مقرر به مشتریان تحویل داده شوند. اهمیت زمان تحویل در برخی پرونده ها بسیار حائز اهمیت است؛ چرا که برخی از پرونده های قضایی و خارجه دارای مدت اعتبار مشخصی هستند.

تعرفه انجام مراحل ترجمه رسمی

تمامی هزینه های ترجمه رسمی، بر طبق نرخ نامه مصوب توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه (وابسته به قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران) سالانه تعیین می شود و هیچ هزینه اضافی دیگری از مشتریان دریافت نخواهد شد. همچنین کلیه دارالترجمه ها موظف به پیروی کامل از این نرخ نامه می باشند. این هزینه ها شامل سه بخش زیر می باشند:

  • هزینه مربوط به ترجمه سند و یا مدرک مورد نظر در دارالترجمه رسمی.
  • هزینه نسخه اضافی درصورتی که متقاضی تمایل به تهیه نسخه اضافی داشته باشد 30 درصد نرخ نیز به قیمت ترجمه رسمی اضافه خواهد شد.
  • هزینه های مربوط به تاییدیه های لازم از طرف دادگستری و وزارت امور خارجه. (منبع)

مراحل ترجمه رسمی آنلاین

مراحل ترجمه رسمی آنلاین

دارالترجمه آنلاین نسل جدید و مدرن دارالترجمه های حضوری است. این دارالترجمه ها جهت سهولت در رفت و آمد مشتریان و جلوگیری از ازدحام جمعیت در مراکز ترجمه، به وجود آمده اند. در حقیقت، مراحل ترجمه رسمی آنلاین تفاوت زیادی با مراجعه حضوری ندارد. یعنی اغلب مراحل آن مشابه با مراجعه حضوری است. در این روش، دارالترجمه با ایجاد ساختاری به عنوان پنل وب سایت، خدمات دارالترجمه رسمی را به صورت آنلاین برای مشتریان ایجاد می کند. مشتریان می توانند بدون مراجعه حضوری و اتلاف وقت، سفارشات ترجمه رسمی و دیگر خدمات خود را بدون نیاز به مراجعه حضوری انجام دهند. در این روش، تمام مراحل ترجمه رسمی مشابه با مراجعه حضوری است و تنها یک تفاوت دارد.

در ترجمه رسمی آنلاین، مشتریان باید ابتدا از طریق وب سایت با دارالترجمه تماس بگیرند. سپس با دریافت مشاوره و توضیحات لازم، قیمت و مدت زمان تحویل ترجمه رسمی به مشتریان اعلام می شود. در مرحله بعدی، پیک دارالترجمه جهت دریافت مدارک و اسناد به آدرس مشتریان مراجعه می کند. بعد از تحویل مدارک و تحویل آن ها به مترجم رسمی، فرایند ترجمه آغاز می شود. پس از اتمام ترجمه توسط مترجم، مدارک و اسناد توسط پیک به آدرس مشتری مجددا تحویل داده می شود.

توجه داشته باشید که تعرفه ترجمه رسمی آنلاین و حضوری توسط اداره مترجمین قوه قضاییه تعیین می شود. در نتیجه امکان دریافت هزینه اضافی از شما وجود ندارد. این موضوع شامل دارالترجمه های رسمی و غیر رسمی می شود. موضوع دوم هزینه پیک دارالترجمه است. زیرا اغلب دارالترجمه ها پیک رایگان دارند اما اگر دارالترجمه ای قصد دریافت هزینه داشته باشد، باید از ابتدا این مورد را به مشتریان اعلام کند.