با سفرا، زبانها دیگر مانع نیستند
دارالترجمه رسمی سفرا 518 روزانه پذیرای شمار زیادی از مشتریان و مراجعین حضوری و سفارش دهندگان غیر حضوری از تهران و اقصا نقاط کشور است. هموطنان با اطمینان کامل به خدمات دارالترجمه سفرا و صحت ترجمه مترجمان زبردست، سفارشات اولیه خود را به صورت حضوری یا آنلاین ثبت و در کوتاه ترین مدت و پس از تاییدات دادگستری و خارجه از دارالترجمه تحویل می گیرند.


ارائه مدارک هویتی در فرایند مهاجرت، زندگی در خارج از کشور و یا درخواست مدارک قانونی در کشور مقصد، به موضوعات رایجی تبدیل شده است. یکی از مهمترین اسنادی که در این زمینه به ترجمه رسمی، باکیفیت و دقیق نیاز دارد، سند طلاق است. این سند هویتی که نشاندهنده پایان رسمی یک ازدواج است، در بسیاری از فرآیندهای حقوقی و قانونی از جمله ازدواج مجدد، درخواست ویزای قانونی، گرفتن حظانت کودکان و حتی مسائل مالی کاربرد دارد. اما چگونه میتوان این سند را بهصورت رسمی ترجمه کرد و چه نکاتی را باید در این فرآیند در نظر گرفت؟
در مجموعه دارالترجمه رسمی سفرا تیمی متشکل از مترجمان رسمی قوه قضاییه با دقت و تخصص بالا آمادهاند تا ترجمه اسناد هویتی، از جمله سند طلاق، را بهصورت رسمی و با تأییدات لازم ارائه دهند. اگر قصد ترجمه سند طلاق خود را دارید، بهتر است با ما همراه باشید تا تمام مراحل و نکات مربوط به ترجمه رسمی این سند را بررسی کنیم.

فقط کافیه فرم زیر رو پر کنی تا با شما تماس بگیریم
همانطور که گفته شد، ارائه شناسنامه همراه با سند طلاق برای ترجمه رسمی و تأیید آن توسط مراجع قانونی مانند دادگستری و وزارت امور خارجه الزامی است. در ادامه دلایل این ضرورت را بهطور دقیق توضیح میدهم:
در شناسنامه هر فرد ایرانی، چهار واقعه مهم ثبت میشود:
وقتی طلاق صورت میگیرد، این واقعه باید بهطور رسمی در شناسنامه فرد ثبت شود. این ثبت شامل جزئیاتی مانند تاریخ طلاق و اطلاعات مربوط به همسر قبلی است. دادگستری و وزارت امور خارجه برای تأیید ترجمه سند طلاق نیاز دارند که این اطلاعات را با ثبتهای رسمی در شناسنامه تطبیق دهند تا از صحت و سقم آن مطمئن شوند.
در واقع، شناسنامه بهعنوان یک مدرک هویتی مهم، به مراجع قانونی این امکان را میدهد که بررسی کنند آیا فردی که درخواست ترجمه سند طلاق را داده است، واقعاً همان شخصی است که طلاق در مورد او صادر شده است. علاوه بر این، شناسنامه به مراجع قضایی کمک میکند تا ارتباط میان تاریخهای مختلف در اسناد (از جمله تاریخ طلاق و تاریخ ثبت آن) را دقیقتر بررسی کنند. به همین دلیل، همزمان با ارائه سند طلاق به دارالترجمه، شناسنامه فرد باید ضمیمه مدارک شود تا پس از ترجمه، این اسناد بتوانند برای تأیید و تصدیق به مراجع مربوطه ارسال شوند.
ترجمه سند طلاق یکی از حساسترین انواع ترجمههای رسمی است که به دقت و صحت بسیاری نیاز دارد. در ادامه، به دلایلی میپردازیم که چرا ترجمه این سند باید در دارالترجمه رسمی سفرا انجام شود و نباید آن را به افراد غیر متخصص بسپارید.
مهمترین دلیلی که باید ترجمه رسمی سند طلاق خود را به دارالترجمه سفرا بسپارید، دقت بالای مترجمان این مجموعه است. ترجمه اسناد قانونی همچون سند طلاق، نیازمند توجه ویژه به جزئیات است و هر گونه اشتباه کوچک میتواند مشکلات حقوقی جدی به وجود آورد.
بهعنوان مثال، تصور کنید که تاریخ اشتباه درج شود یا نام یکی از طرفین نادرست ترجمه شود؛ این اشتباهات میتواند در درخواستهای مهاجرتی یا ازدواج مجدد شما اختلال ایجاد کند. تیم مترجمان دارالترجمه سفرا با سالها تجربه و آگاهی کامل از قوانین کشورهای مختلف، تضمین میکنند که ترجمه شما با دقت و صحت بالا انجام شود.
ترجمه رسمی تنها به معنی انتقال کلمات از یک زبان به زبان دیگر نیست؛ بلکه نیازمند تأییدات رسمی و مهرهای مخصوص است که اعتبار آن را تایید میکند. در دارالترجمه سفرا، مترجمان قسمخورده و رسمی قوه قضاییه فعالیت دارند که تمامی ترجمهها را به همراه مهر رسمی و تأییدیه های لازم ارائه میدهند.
برای مثال، در کشورهای مختلف ممکن است نیاز به مهر کنسولی یا تأییدات ویژهای باشد؛ مانند آلمان، اسپانیا و فرانسه که معمولاً امضای مترجم رسمی کافی است. اما در برخی کشورهای دیگر مانند انگلستان و سوئیس، به مدارک محضری نیاز است و مترجمان ما این موضوع را در نظر میگیرند.
در بسیاری از مواقع، ترجمه سند طلاق و ترجمه رسمی مدارک تمکن مالی به دلیل فوریت موضوعات حقوقی یا مهاجرتی باید بهسرعت انجام شود. دارالترجمه سفرا با بهرهگیری از تیمی حرفهای و سیستمهای پیشرفته، امکان ارائه ترجمههای فوری و در عین حال با کیفیت بالا را فراهم کرده است. از درخواستهای فوری تا مواردی که نیاز به دقت بیشتر دارند، سفرا همیشه بهترین خدمات را ارائه میدهد.
با توجه به حساسیت و ضرورت ترجمههای رسمی، بسیاری از افراد نگران هزینههای بالای این خدمات هستند. اما در دارالترجمه سفرا، قیمتگذاری بهگونهای انجام شده است که در عین ارائه خدمات با کیفیت، هزینهها نیز معقول و منصفانه باشد. هدف ما این است که بهترین خدمات را با قیمتی مناسب در اختیار شما قرار دهیم.
ترجمه رسمی سند طلاق نهتنها به امضای مترجم نیاز دارد، بلکه مهر رسمی آن نیز باید بر روی ترجمه درج شود. در برخی کشورها علاوه بر مهر مترجم، ممکن است نیاز به تأییدات دیگری نظیر مهر کنسولگری یا دفاتر اسناد رسمی داشته باشد. برای مثال، در کشورهای مانند آلمان و اسپانیا، تنها امضای مترجم رسمی کافی است، اما در کشورهایی نظیر انگلستان و پرتغال، معمولاً نیاز به ارائه مدارک محضری به همراه ترجمه رسمی است.
هزینه ترجمه رسمی سند طلاق و ترجمه رسمی سند ازدواج به چند عامل بستگی دارد و به همین دلیل نمیتوان یک رقم مشخص را برای همه سفارشها در نظر گرفت. از جمله مهمترین عوامل مؤثر بر هزینه ترجمه سند طلاق در مجموعه ما عبارتاند از:
در صورت گم شدن سند طلاق، فرد میتواند به دفترخانهای که طلاق در آنجا ثبت شده است مراجعه کند و درخواست صدور رونوشت سند طلاق را بدهد. رونوشت سند طلاق دارای همان اعتبار قانونی سند اصلی است و میتواند برای ترجمه رسمی و سایر موارد مورد استفاده قرار گیرد. برای دریافت رونوشت سند طلاق، ارائه مدارکی مانند شناسنامه و سند ازدواج (در صورت وجود) الزامی است. دفترخانه پس از بررسی مدارک و ثبت درخواست، اقدام به صدور رونوشت سند طلاق میکند.
سند طلاق تا زمانی که فرد در وضعیت تجرد باشد، معتبر است. پس از ازدواج مجدد، سند طلاق قبلی از درجه اعتبار ساقط میشود. بنابراین، برای انجام هرگونه اقدامی که نیاز به ارائه سند طلاق دارد، باید سند طلاق معتبر و مربوط به آخرین وضعیت تأهل فرد ارائه شود. لازم به ذکر است که برخی از مراجع، مانند سفارتخانهها، ممکن است علاوه بر سند طلاق، مدارک دیگری مانند گواهی تجرد را نیز برای اثبات وضعیت تأهل فرد درخواست کنند.
گواهی تجرد، سندی است که توسط سازمان ثبت احوال کشور صادر میشود و وضعیت تأهل فرد را مشخص میکند. این گواهی برای افرادی که قصد ازدواج مجدد دارند یا میخواهند ثابت کنند که در حال حاضر مجرد هستند، کاربرد دارد. گواهی تجرد شامل اطلاعاتی مانند سابقه ازدواج، تاریخ طلاق (در صورت وجود) و وضعیت فعلی تأهل فرد است. این گواهی میتواند به زبانهای مختلف ترجمه شود و در موارد مختلفی مانند مهاجرت، تحصیل یا کار در خارج از کشور مورد استفاده قرار گیرد.
برای دریافت گواهی تجرد، فرد باید به یکی از ادارات ثبت احوال کشور مراجعه کند و درخواست خود را ثبت کند. پس از ارائه مدارک مورد نیاز و پرداخت هزینه مربوطه، گواهی تجرد برای فرد صادر میشود. مدارک مورد نیاز برای دریافت گواهی تجرد شامل شناسنامه، کارت ملی و سند طلاق (در صورت وجود) است. مدت زمان صدور گواهی تجرد معمولاً چند روز است. این گواهی به مدت محدودی اعتبار دارد و پس از آن باید مجدداً برای دریافت آن اقدام کرد.
لزوم ارائه ترجمه رسمی سند طلاق در بسیاری از موارد حقوقی و قانونی، از جمله ازدواج مجدد یا توافقات مالی، ضروری است. بسیاری از مقامات خارجی از شما درخواست میکنند تا اوراق طلاق خود را ترجمه کنید تا از صحت و رسمی بودن این سند اطمینان حاصل کنند. علاوه بر این، ترجمه رسمی سند طلاق در مواردی مانند حضانت فرزندان یا تقسیم داراییها نیز ممکن است مورد نیاز باشد.
دارالترجمه سفرا با همکاری با دفاتر اسناد رسمی و مترجمان قسمخورده، ترجمههای محضری و رسمی را با دقت و صحت بالا ارائه میدهد. مترجمان ما برای ارائه بهترین ترجمه نیاز به اطلاعات دقیقی در مورد زبان مبدأ و مقصد، و کشوری که سند قرار است در آن استفاده شود دارند تا ترجمهای مطابق با استانداردهای بینالمللی ارائه دهند.
تقاضا برای ترجمه گواهی طلاق نسبتاً رایج است، زیرا این سند نشاندهنده پایان رسمی یک ازدواج است و در مواردی مانند درخواست برای مزایای مستمری، ازدواج مجدد یا حتی درخواستهای مهاجرتی مورد نیاز است. در صورتی که قصد مهاجرت یا ازدواج مجدد در یک کشور دیگر را دارید، ممکن است از شما درخواست شود تا ترجمه رسمی سند طلاق خود را ارائه دهید. بهویژه در موارد مهاجرت، گواهی طلاق بهعنوان مدرکی برای اثبات ازدواج قبلی ضروری است.
در بسیاری از موارد، اگر سند طلاق به زبانی نوشته شده باشد که برای کشور مقصد یا سازمان درخواستکننده قابل درک نباشد، شما نیاز به ارائه ترجمه رسمی خواهید داشت. این ترجمه معمولاً به زبان انگلیسی انجام میشود، اما بسته به کشور مقصد ممکن است نیاز به ترجمه به زبان دیگری نیز باشد.
به نقل قول از linguistpoint.co.uk گواهی طلاق اسناد رسمی است که انحلال ازدواج را تأیید می کند. آنها به عنوان مدرکی برای تأیید ادعاهای حمایت از کودک، از دست دادن درآمد، و اغلب به عنوان اسناد مهاجرتی برای پشتیبانی از درخواست های اقامت در یک کشور جدید مورد استفاده قرار می گیرند. هنگامی که برای مقاصد رسمی استفاده می شود، اغلب لازم است که گواهی طلاق به زبان رسمی کشور ترجمه شود.
طلاقنامهها، مانند سند ازدواج، دائمی نیستند و اعتبار آنها محدود به زمانی است که فرد در وضعیت تجرد قرار دارد. به این معنا که اگر شخصی در سال ۱۴۰۳ طلاق گرفته باشد و در سال ۱۴۰۴ ازدواج کند، طلاقنامه قبلی او دیگر معتبر نیست. بنابراین، برای انجام هرگونه اقدامی که نیاز به ارائه طلاقنامه دارد، باید طلاقنامه معتبر و مربوط به آخرین وضعیت تجرد فرد ارائه شود.
بنابراین در صورتی که شما در سال ۱۴۰۳ طلاق گرفته باشید و به دارالترجمه برای ترجمه سند خود مراجعه کنید، ترجمه سند طلاق انجام شده و تایید دادگستری و وزارت امور خارجه نیز صادر خواهد شد. اما اگر در سال ۱۴۰۴ به دارالترجمه مراجعه کرده و بخواهید از آرشیو دارالترجمه نسخه جدیدی از طلاقنامه خود با تاریخ روز دریافت کنید، این اقدام از لحاظ قانونی مجاز نیست و سند جدیدی به تاریخ امروز برای شما صادر نخواهد شد. در چنین شرایطی، مترجم تنها میتواند ترجمه سند طلاق شما را با تاریخ همان زمان (مثلاً ۱۴۰۳) انجام دهد.
لذا همیشه باید توجه داشته باشید که اگر هنوز در وضعیت طلاق هستید، برای ترجمه سند طلاق، اصل سند طلاق و شناسنامه خود را به دارالترجمه تحویل دهید تا بعد از ترجمه، سند و شناسنامه شما به دادگستری و وزارت امور خارجه ارسال و تایید شود.
در مواردی که دادگاه درخواست ترجمه سند طلاق قدیمی را داشته باشد، ترجمه با حکم دادگاه و با ذکر علت و تاریخ صدور حکم، امکانپذیر است. در این موارد، دارالترجمه پس از دریافت حکم دادگاه و بررسی آن، اقدام به ترجمه سند طلاق میکند. لازم به ذکر است که ترجمه سند طلاق قدیمی بدون حکم دادگاه امکانپذیر نیست و دارالترجمه مجاز به انجام آن نیست. این امر به منظور جلوگیری از هرگونه سوء استفاده یا جعل اسناد انجام میشود.
اطلاع از نکات زیر ضروری است:
اگر به دنبال ترجمهای دقیق، سریع و رسمی برای سند طلاق خود هستید، دارالترجمه سفرا بهترین گزینه است. تیم حرفهای مترجمان ما با تخصص و تجربه در زمینه ترجمههای رسمی، از جمله سند طلاق، آماده ارائه خدمات با کیفیت و تضمینشده هستند. شما میتوانید با اطمینان کامل، اسناد خود را به ما بسپارید و ترجمهای معتبر و قابل استناد دریافت کنید. دارالترجمه سفرا با بیش از 2 دهه تجربه تخصصی در زمینه ترجمه اسناد، بیشترین کیفیت ممکن را در کمترین زمان ممکن ارائه میدهد.
برای شروع فرآیند ترجمه و کسب اطلاعات بیشتر، هماکنون با دارالترجمه سفرا تماس بگیرید یا از طریق ثبت فرم در وبسایت و ارسال پیام در واتساَپ از خدمات حرفهای و دقیق ما بهرهمند شوید!
سرعت در ترجمه رسمی را آنلاین تجربه کنید! به همراه تاییدات دادگستری و امورخارجه و مهر سفارت ها در کمترین زمان
خدمات آنلاین ترجمه رسمی فوری در 7 روز هفته برای تهران و شهرستان ها به تمامی زبان ها
با خدمات دریافت و ارسال رایگان دارالترجمه سفرا، علاوه بر سهولت در کار، ایمن بمانیم .
با پیک رایگان معتمد در تهران و پست رایگان به سراسر ایران




دقت و صحت ترجمه سند طلاق / رسمیت و اعتبار ترجمه متن سند طلاق/ سرعت و کیفیت بالا ترجمه رسمی / پرداخت هزینه معقولانه / ترجمه رسمی سند طلاق بهصورت تایید شده
هزینه ترجمه رسمی سند طلاق و ترجمه رسمی سند ازدواج به چند عامل بستگی دارد و به همین دلیل نمیتوان یک رقم مشخص را برای همه سفارشها در نظر گرفت.
لزوم ارائه ترجمه رسمی سند طلاق در بسیاری از موارد حقوقی و قانونی، از جمله ازدواج مجدد یا توافقات مالی، ضروری است. بسیاری از مقامات خارجی از شما درخواست میکنند تا اوراق طلاق خود را ترجمه کنید تا از صحت و رسمی بودن این سند اطمینان حاصل کنند. علاوه بر این، ترجمه رسمی سند طلاق در مواردی مانند حضانت فرزندان یا تقسیم داراییها نیز ممکن است مورد نیاز باشد.